+ Reply to Thread
Page 1 of 2
1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 16

Thread: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

  1. #1

    Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Chiedo scusa in anticipo per un eventuale errore di "sede" tematica.
    Vuoi l'anonimato delle copertine, vuoi la stramba fantasia dei titolisti italiani , mi è impossibile , a volte, ricordare se ho gia o meno un titolo di questa gloriosa casa di distribuzione.
    Li confondo tutti e nel dubbio non ne prendo alcuno, perchè impaurito dal dubbio ciofeca-capolavoro.
    Per me anche due euro sò soldi.
    C'e' qualche illustre forumista che è in grado di elencare le vhs ( o dvd) avo di arti marziali con il relativo titolo originale accanto?
    Ringrazio anticipatamente.

  2. #2

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Ma per titolo originale intendi in Inglese oppure in Cinese ti faccio un esempio:

    Le furie umane del kung fu- sulle orme di Bruce Lee Titolo Italiano
    Five deadly venoms oppure Five venoms Titolo Americano
    Wu Du titolo Cinese

    Comunque se ti può aiutare vai su www.imdb.com digiti il tuo titolo in Italiano poi scorri in giù fino a:
    AKA title search for "titolo del film"
    ci clicchi sopra
    e ti compare il titolo in tutte le lingue.
    Spero di esserti stato utile

  3. #3

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Ecco alcuni titoli edititi in DVD dalla AVO:

    LE IMPLACABILI LAME DI RONDINE D'ORO aka COME DRINK WITH ME
    I DODICI MEDAGLIONI aka THETWELVE GOLD MEDALLIONS
    LA VENDETTA DELLO SHAOLIN aka SHAOLIN AVENGERS
    IL GRANDE EROE DALLA CINA aka GREAT HERO FROM CHINA


  4. #4

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Quote Originally Posted by stubby View Post
    Ma per titolo originale intendi in Inglese oppure in Cinese ti faccio un esempio:

    Le furie umane del kung fu- sulle orme di Bruce Lee Titolo Italiano
    Five deadly venoms oppure Five venoms Titolo Americano
    Wu Du titolo Cinese

    Comunque se ti può aiutare vai su www.imdb.com digiti il tuo titolo in Italiano poi scorri in giù fino a:
    AKA title search for "titolo del film"
    ci clicchi sopra
    e ti compare il titolo in tutte le lingue.
    Spero di esserti stato utile
    Per titoli original intendevo in inglese, che poi sarebbe il titolo internazionale se non erro (forse avrei dovuto scrivere titolo international), ad esempio cercavo proprio five deadly venoms ma mai e poi mai lo avrei individuato come le furie umane del kung fu.

    Grazie cercerò su imdb...ma non dirlo a Grattarola che s'incazza

    Quote Originally Posted by LaBelvaColMitra View Post
    Ecco alcuni titoli edititi in DVD dalla AVO:

    LE IMPLACABILI LAME DI RONDINE D'ORO aka COME DRINK WITH ME
    I DODICI MEDAGLIONI aka THETWELVE GOLD MEDALLIONS
    LA VENDETTA DELLO SHAOLIN aka SHAOLIN AVENGERS
    IL GRANDE EROE DALLA CINA aka GREAT HERO FROM CHINA

    Grazie anche a you,quelli messi da te penso siano tra gli unici titoli tradotti senza fronzoli.
    I guai iniziano quando iniziano a nominarli con robe tipo dita d'acciaio,culi di bronzo, brucele ecc..., c'e' na caterva di roba nei centri commerciali di origine sconosciuta.
    Last edited by saurilla; 12-12-2006 at 07:49. Reason: Automerged Doublepost

  5. #5

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Da quello che ho capito i nuovi titoli AVO, ripresi dai dvd Celestial dei film Shaw avranno il titolo italiano tradotto direttamente dal cantonese e non dall'inglese.
    Il livello culturale di un individuo è inversamente proporzionale alla cilindrata della moto che possiede.
    www.parkchanwook.org
    www.romagnaeventi.com


  6. #6

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Allora sono andato a tirare fuori la mia lista di film orientali ed ho estrapolato quelli Avofilm.
    Premetto che li ho acquistati circa 8 anni fà quindi non so se ci sono ancora in commercio,inoltre io possiedo i vhs e non i dvd che probabilmente usciranno adesso.

    - Avenging Eagle's ( Gli implacabili colossi del karate)
    - The brother (Dita di fuoco quattro mani per.......)
    - The brutal boxer (l'inferno nella mano)
    - Chinese Hercules (tre colpi che frantumano)
    - Duel of karate (la grande sfida di B.Lee - I figli di B.Lee)
    - Five venoms ( le furie umane del kung fu - sulle orme di B.Lee)
    - The eroic ones (i 13 figli del drago verde)
    - I am chinese (I fratelli di B.Lee)
    - the iron claw (Bruce Lee l'indomabile e il suo artiglio)
    - Knight errant ( Wang Yu il violento del karate)
    - Match of dragon and Tiger (i duri di Hong Kong)
    - My kung - fu 12 kicks ( i 12 colpi segreti del kung fu)
    - New one armed swordsman ( La mano sinistra della violenza)
    - New Shaolin boxer ( il magnifico campione)
    - Return of the one armed swordsman (La sfida degli invincibili campioni)
    - The Shaolin Avengers ( Gli scatenati campioni del karate)
    - Shaolin temple (I giganti del karate) di Chang Cheh
    - Stranger from cantom ( la treccia che uccide)
    - Superior youngster (il cinese dal braccio di ferro)
    - Triangular duel ( a colpi di karate)

    questi sono gli avo che possiedo io.
    Culi di bronzo mi manca
    Last edited by stubby; 30-01-2010 at 02:36.

  7. #7

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    mi sono ricordato che nel volumetto di Riccardo Esposito edito nel '98, Il drago feroce attraversa le acque (EFFETTO NOTTE - NOTTE 2),sono riportati tutti i film di kung fu usciti in Italia, e sono nominate anche le case editrici che detengono o detenevano i diritti per l'home video.
    Quindi non ho fatto altro che sfogliarlo tutto ed ho trovato altri titoli AVOFILM.

    -Il braccio violento del kung fu (the god and the bad)
    (kung fu the invisible fists)
    (tiger vs dragon)

    - B.Lee il colpo che frantuma (Monkey kung fu)
    - B.Lee contro i supermen (B.Lee against supermen)
    (superdragon against superman) titolo USA

    -B.Lee la sua vita,la sua leggenda (legend of B.Lee)
    (B.Lee , a dragon story)

    - Cin fu l'uomo d'acciaio(vado li spacco e torno!) (iron man)
    - Io...Bruce Lee (Bruce Lee and I)
    (I love you,Bruce Lee)
    (Bruce Lee:his las days,his last night)

    - Una mano piena di vendetta (one-armed swordswoman)
    -I 4 scatenati di Hong Kong (Four riders)
    -B.Lee in :......Wang la furia che uccide(Chaochow guy)

    Alcuni di questi li avevo cercati invano tipo Cin fu e i 4 scatenati di H.K., mi ricordo che avevo tempestato l'Avofilm di telefonate(gentilissimi).Nikydragon se non sbaglio ha una copia Italiana di Cin fu(topic su gli eredi di B.Lee).
    Nel caso qualcuno acquistasse qualcuno dei titoli sopra citati in lingua Italiana lo prego di postarlo nel topic.
    Grazie

  8. #8

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    Quote Originally Posted by stubby View Post
    mi sono ricordato che nel volumetto di Riccardo Esposito edito nel '98, Il drago feroce attraversa le acque (EFFETTO NOTTE - NOTTE 2),sono riportati tutti i film di kung fu usciti in Italia, e sono nominate anche le case editrici che detengono o detenevano i diritti per l'home video.
    Quindi non ho fatto altro che sfogliarlo tutto ed ho trovato altri titoli AVOFILM.

    -Il braccio violento del kung fu (the god and the bad)
    (kung fu the invisible fists)
    (tiger vs dragon)

    - B.Lee il colpo che frantuma (Monkey kung fu)
    - B.Lee contro i supermen (B.Lee against supermen)
    (superdragon against superman) titolo USA

    -B.Lee la sua vita,la sua leggenda (legend of B.Lee)
    (B.Lee , a dragon story)

    - Cin fu l'uomo d'acciaio(vado li spacco e torno!) (iron man)
    - Io...Bruce Lee (Bruce Lee and I)
    (I love you,Bruce Lee)
    (Bruce Lee:his las days,his last night)

    - Una mano piena di vendetta (one-armed swordswoman)
    -I 4 scatenati di Hong Kong (Four riders)
    -B.Lee in :......Wang la furia che uccide(Chaochow guy)

    Alcuni di questi li avevo cercati invano tipo Cin fu e i 4 scatenati di H.K., mi ricordo che avevo tempestato l'Avofilm di telefonate(gentilissimi).Nikydragon se non sbaglio ha una copia Italiana di Cin fu(topic su gli eredi di B.Lee).
    Nel caso qualcuno acquistasse qualcuno dei titoli sopra citati in lingua Italiana lo prego di postarlo nel topic.
    Grazie
    Io ho i quattro scatenati di Hong Kong, però non della Avo.
    Avevo fatto il topic:
    http://www.gentedirispetto.com/forum...ead.php?t=3741

    Bruce Lee contro i Supermen lo vidi al Cine con mio Padre.
    Ne ho un bel ricordo.

  9. #9

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    in italiano tengo:
    cin fu' l'uomo d'acciao aka iron man;
    con una mano ti rompo con due piedi ti spezzo aka one armed boxer.

  10. #10

    Re: Richiesta conversione titoli Avo-titoli Original

    della avo ci sono anche:

    FEMMINE E SPADE PER UNA BELVA GIALLA (DUEL WITH THE DEVIL) modesto wuxiapian

    L'INFERNO NELLA MANO (A REAL MAN)

    LA RIVOLTA DEL DRAGO (REVOLT OF THE DRAGON)

+ Reply to Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts